Tuesday, September 18, 2018

Is there a big difference between Turkish Dramas and Telenovelas?


Since last Thursday (September 13, 2018) I have found Turkish dramas very interesting. I selected a Spanish telenovela to watch, so I have not been as exposed to Turkish dramas. When we have discussed the Spanish and Portuguese telenovelas I see them all centering around love. I feel like the main aspect of them are the love triangles and broken-hearted aspects of every story. While I do see these traits in the few clips of Turkish dramas, I see notice them coming from a different angle.

When I saw the Turkish Dramas, I was almost surprised by the intensity of the scenes. Everything seemed harsher than a telenovela. At first, I thought it was because I could not understand the language, so I paid more attention to the tone of the actors and actresses voices. I decided that was not it the more I compared them. I believe that Turkish dramas do not have as many plot twist as original telenovelas, so they are able to fester in a certain situation a little longer. It seems to me that telenovelas change situations constantly and add new drama while Turkish Dramas build on what they already have. They still add situations, but not as many as telenovelas. 

From the few scenes of Turkish dramas and telenovelas I have watched, I see more violence and gender abuse in Turkish dramas versus more sexual aspects in telenovelas. I believe this comes from their cultures. Like Dr. A has said many times, the “despecho” is such a common thing in telenovelas. It is welcomed in their culture to feel pain. It is encouraged to be as open as possible about the heart-break and love you feel from someone. I believe the Turkish culture is even more extreme than American culture when emphasizing the need to move on from people. Of course, there are love aspects of Turkish dramas or else they would not be drama, but they correlate with each culture. To me, the Spanish culture seems more passionate while the Turkish cultures appears more intense.

I think both of these do have variances, and that is why they are able to stand together with telenovelas and Turkish dramas playing in all parts of the world at the same time. I am eager to watch a Turkish drama, as I see they leave you hanging on the edge of your seat. I could not understand the language, and I was still hooked. I look forward to comparing and contrasting the difference with telenovelas and Turkish Dramas.

:
http://telenovelasfall2018.blogspot.co

4 comments:

  1. Hey Ellie!

    I really enjoyed reading up on your contrasting of Turkish and Spanish dramas/telenovelas. I agree that there are quite a few differences in them, and a lot of this has to do with culture. Though both types of dramas may illustrate their battles of love and despecho differently, themes, such as intense confrontations and gender violence, allow for them to have quite a bit in common.

    In regard to gender violence, I'd like to say that topic is very apparent throughout a multitude of dramas, be it in Turkey or Latin America, mainly due to wanting to educate the audience that it is a problem. But, the sexual aspects of the confrontations within the dramas differ quite a bit, and this goes back to my statement regarding culture. Considering how regulated the country of Turkey is with any form of obscenity, the sight of any physical intimacy is bound to be a rare sight. When it comes to Latin America, this is a lot more widely acceptable, which is why we see it a lot more common.

    I look forward to comparing and contrasting the difference between telenovelas and Turkish Dramas in the future as well!

    ReplyDelete
  2. Yo pienso que este contraste es importante en el contexto de nuestra clase. Katie está mirando "Magnificent Century" y nos gustamos comparar nuestras telenovelas. Estoy de acuerdo de que los dramas de Turquía parecen más dramáticos que las telenovelas. A mí, las escenas de los dramas de Turquía duran más tiempo que las de las telenovelas. Por eso, los productores pueden construir la escena con más drama y suspenso. Además, los episodios duran casi 3 veces al tiempo de las telenovelas: faltan la limitación del tiempo.

    La primera diferencia que me doy cuenta de fue la cantidad y la intensidad de las escenas del amor. En mi telenovela, el episodio no ha terminado hasta al menos tres personajes acuestan con otros personajes. En el contexto de la discusión en clase sobre la violación por "Kara Para Ask" y de lo que yo he visto del drama de Katia, no se centran en las escenas del amor. En lugar, se enfocan en besos muy apasionados. Crean la misma intensidad de una escena del amor a través de la construcción del suspenso del beso y el sentimiento de la intimidad.

    ReplyDelete
  3. Hola Ellie! Esto es muy interesante porque como Maria ha dicho, miro una telenovela de Turquía para esta clase y comparamos nuestras telenovelas muchas veces. Es la verdad, que en los programas de Turquía, hay más drama. Pienso que es por la censura y los efectos de esto en su media. Hay cosas no puede hacer, y por eso tiene que comunicar el drama, la emoción, el amor y otras maneras en vez de la acción: en vez de un beso hay palabras poéticas, en vez de una muerta de una persona, hay la emoción de ira o la traición. Los actores tienen que ser increíble en su habilidad comunicar con sus emociones, sus palabras, y su lenguaje de cuerpo.

    Pienso que este estilo de construir situaciones por más tiempo también crea historias largas y profundas, que no puede cambiar tan rápidamente. Esta es mi opinión, porque no puede juzgar totalmente con sola mi experiencia con mi telenovela. En muchas maneras, pienso que Muhteşem Yüzyıl es una excepción, porque tenemos la historia más o menos, porque es una historia real. No puede cambiar la historia tan fuerte o rápida, porque puede perder la fidelidad histórica y también la audiencia. Por eso, no sé si mi telenovela es un buen ejemplo de este hecho.

    Como muchas personas han dicho, hay un cambio ahora en que otros países quieren las telenovelas que se producen en Turquía. Va a ser interesante las razones de este cambio, y como afecta el género en general. Va a afectar como escribir y producir las telenovelas de Latinoamérica? Vamos a ver!

    ReplyDelete
  4. Ellie, thank you for your post! I agree with you - it seemed to me like Turkish dramas were a lot more intense and violent than their Latin American counterparts. However, one thing that I remember being very informative was when Dr. A mentioned to us in class that Turkish dramas can also be funny and lighthearted. We were watching the scene at the end of the season of Sen Anlat Karadeniz when the protagonist man (I forget his name) falls off the front of the boat with his hands tied. That scene was intense! I remember thinking that I couldn't watch a Turkish drama if it was like that all the time. But then Dr. A showed us the next scene in which he swims up to the top and the woman asks him what too him so long, to which he replied that there was a lot of traffic! This specific scene reassured me that Turkish dramas, even though they seem intense, can be lighthearted and fun too.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.